Lana Del Rey: A bokron túl ciprus nyílik

Lana Del Rey: A bokron túl ciprus nyílik

A Nap verse rovatban ezúttal Lana Del Rey A bokrokon túl ciprus nyílik című művét választottuk, amely a Violet a fűben hátrahajol című kötet egyik darabja. A szerző ezekkel a szavakkal adja az olvasó kezébe kötetét:,,Ajánlom bárkinek, akinek kipirosodott, meleg, délutáni kezei közé kerülnek ezek a lapok-bárhol is találjon rájuk-, hogy emlékeztessék rá, hogy a világ titokban összeesküdött értünk, és ehhez mérten kell viselkedjünk.”

 

Lana Del Rey: A bokron túl ciprus nyílik
Lana Del Rey: A bokron túl ciprus nyílik

Amikor az ajánló után továbblapozok és a verseket olvasom, Lana Del Rey kézen fog és elvisz Los Angelesbe, együtt járom vele a Melrose utcáit, aztán egy nyitott tetejű cabrioban ülünk, hajunkat borzolja a szél és Long Beachen talál bennünket az este. Nem láttam még így Amerikát és bár kicsit sok a klisé, most még ez sem zavar igazán, hozzáírom az amerikai életérzés számlájához és hagyom, hogy tovasodorjon az esetlegesség mindent magával sodró hulláma.

Lana Del Rey még nem olyan formátumú költő, mint amilyen énekesnő, versei néhol egész kezdetlegesek, inkább naplóbejegyzések halmaza, ám összességében megpendítenek bennem egy húrt éppúgy, mint a dalai és az a keserédes nosztalgia, amely a műveiből árad utat nyit egy belső valóságra.  

A bokron túl ciprus nyílik

 

Láttalak a visszapillantóban

máshogy hordod a hajad

máshogy veszed a levegőt

Azt mondod hosszúra akarod hagyni középen elválasztva

Szolidaritásból – minden nője miatt

 

Long Beachen

 

Céltalanul

ujjaid olajfestéket kenegettek a papírra precíz gonddal

határozottan akár egy sosem látott művész perfekt vízióval

 

és jó okkal

gyűlölettel nézegetve a plafont

nem a gyepet azt soha

mereven a

láthatárt

egy tűéles

tiszta képet

 

mikor az idő megállt

útban éppen rajtad át.

Az diktált csak

ami érint mondta rajtad át magát

csak mozogj és ne gondolkozz

Mérj most a süllyedő naphoz

a délután magasán

Nyári estéd forrón hozza

Mint egy főnix mint egy chemtrail mint egy senki

hullámhossza

 

Georgia O’Keeffe

Georgiai szép lány

Semmi mást csak festened kell

Mindörökké

Tanáraid felejtsd most el

Bocsáss meg a férfiaknak minden elhagyást

 

a szerelem erejével

Hiába is ellenkezel

Arc kipirul

Végre most élsz

Búcsúzz hát el

hiába is ellenkezel

Élj úgy végre mint az akit

senki se lát

 

Mit az élet maga alkot légy művészet

Amiben a világ lakik légy a lélek

 

Tegyél bármit amit akarsz

Csak magadért

Adni sem kell

Csak elvenni

Senki se lát

 

Lent a Lime és a Tizedik utca végén zöld hullámzik

kanyarog az út

A bokrokon túl ciprus nyílik hátul végig

drót keríti

arrafele fut

Ott lejjebb már messze tőlem

Dzsekiben melegítőben

Végre láttalak

 

Egykedvűen és lazán néz

két szem akár a tiszta ég

szomorú az arc

 

állsz és nem a felejtésre vágysz hanem csak

 

eltűnni akarsz

 

 

A kötetben szereplő verseket Simon Márton és Tóth Réka Ágnes fordította.

 

Kép forrása: Pixabay, Líra

A weboldalon a minőségi felhasználói élmény érdekében sütiket használunk.